Aug.8-19 2019 I made a trip to Toronto and Mississauga, Ontario, Canada.
8th Aug
・Toronto Pearson International Airport
I met a woman who was going to Jamaica. I didn't know that Air Canada had the route from Japan to Jamaica. She was going to meet one of her friends. She chose this flight because it was more reliable than any other airline. We meant to hung around downtown together, but I was lost at the airport.
I wanted to withdraw some money by the ATM, but the machine worked for credit only. I borrowed 40 Canada dollar, though I didn't want to.
・トロントピアソン国際空港
私はジャマイカへ向かう女の人にあった。日本からエアカナダが日本からジャマイカにいく便を持っているとは知らなかった。彼女は友達に会いにいくところだった。他の航空会社より信頼できるからこの便を選んだそうだ。一緒に街へ出かけるつもりだったが、空港ではぐれてしまった。
現金払い出し機でお金を下ろそうと思ったが、その機会はクレジットのキャッシングしかできなかった。そうしたくはなかったけれど40ドル借金した。
・Islington station
I got on the bus from airport to Kipling, then got on the subway to St Patrick station. Because I wanted to make sure where the Toronto Coach Terminal was. I had a reservation tour to Niagara Falls by Mega Bus, which departs from it.
I had no idea how to get there, but I asked a few people, who kindly showed me the way. After I checked the Toronto Coach Terminal, I went to the place I had reserved to stay, which was in Etobicoke. I had an iPod touch but had no Wi-Fi, so I couldn't use google map. I asked a woman how to get the place at Islington station. She was really considerate to consult with a station officer which bus would bring me the nearest bus stop.
When I get off the bus, I was confused which direction should go. I asked a young woman who looked like a student, she was kind enough to walk with me to find the place.
On the first day, I really appreciate Canadian people.
Arrived at the place, I talked to the owner that I planned to be Toronto Coach Terminal at 7:00 am. He suggest me to take Uber. I tried to make an account on the Uber App, but I couldn't, because I my phone number didn't work in Canada. I should have made the account in Japan.
・イズリントン駅
空港からバスに乗ってキップリングへ行き、地下鉄でセントパトリック駅へ行った。トロントコーチターミナルがどこか確かめておきたかったから。私は次の日にメガバスでナイアガラフォールズ行きの予約をしていて、そこから出発するからだ。
どう行ったらいいのかわからなかったけれど、2、3人に聞いたら親切に教えてくれた。トロントコーチターミナルを確認した後、エトビコにある予約をしてある場所へ行った。アイポッドタッチを持っていたけれどワイファイがなくてグーグルマップが使えなかった。イズリントン駅である女の人にそこへはどうやって行くのか尋ねた。その人はとても親身になってくれて駅員さんにどのバスが一番近い停留所まで行くのか確かめてくれた。
バスを降りてどちらへ行ったらいいのかわからなかった。学生風の女の人に聞いたところ、とても親切で一緒に歩いて探してくれた。
初日に、カナダ人に心から感謝した。
宿泊先について、貸主に朝7時にトロントコーチターミナルに行くと話した。彼はウーバーを使った方がいいと言った。ウーバーアプリでアカウントを作ろうとしてみたけれど、カナダでは私の携帯電話が使えないのでできなかった。日本にいるうちにやっておけばよかった。
9th Aug
・Mount Carmel Spiritual Center / Niagara Falls
I took a bus and a subway to Toronto Coach Terminal, and got on the Mega Bus which I had reserved at 7:00.
When I arrived at Niagara Falls, I needed to go the gathering point, because I had applied a walking tour via Airbnb. I asked a woman who was walking with a dog telling the address, she didn't know, so she went to a Pizza shop to make sure, the clerk looked up it on the google map. With the two women's help I made it in time. The gathering point was a monastery. It had long history. The tour guide instructed me about the monastery, the nature of Niagara Falls, and the sightseeing industry of Niagara Falls. There was a gift shop, where I tasted three different wine then bought a bottle of ice wine.
I had hung around the Niagara Falls, went to the border if the US and Canada through the Rainbow Bridge. Still I had bunch of time after hanging around. I bought the round ticket with enough time. The bus departed Niagara Falls Bus Terminal at 5:45. I came back my temporary home around 9:30. Fortunately the 24/7 supermarket was near the house. I bought some food.
・モントカーメルスピリチュアルセンター/ナイアガラフォール
バスと地下鉄でトロントコーチターミナルへ行き、予約してあった7時のメガバスに乗った。
ナイアガラフォールズへ着いて、集合場所へ行かなくてはならなかった。というのはエアビーアンドビーでウォーキングツアーに申し込んでいたから。犬を散歩させていた女の人にその住所を言ってたずねたら、彼女は知らなくて近くのピザ屋に行って確かめてくれ、お店の人はグーグルマップで調べてくれた。二人のおかげで集合時間に間に合った。集合場所は修道院だった。歴史のあるところで、ガイドの人がその修道院のこと、ナイアガラフォールズの自然について、観光産業について教えてくれた。その修道院にはみやげ物屋があり、そこで3種類のワインの試飲をしてアイスワインの小さいボトルを買った。
ナイアガラフォールズをぶらぶらし、レインボーブリッジを渡ってアメリカとの国境に行った。散策した後も時間がたっぷりあった。十分な時間をみて往復切符を買っていた。ナイアガラフォールズバスターミナルを5時45分に出発した。宿泊先に帰ったのは9時半ごろだった。幸い近所に24時間開いているスーパーがあった。食料を買った。
10th Aug
・Toronto Public Library New Toronto Branch
While I was staying Toronto, I would like to take part in events as much as possible.Before I came to Canada, I already got the information of the Dusk Dance by Toronto city web-site. In the morning, I took a walk to the shore nearby my place. Then I went to the Public Library. At the Toronto Public Library New Toronto Branch I got a brochure of Toronto Public Library. I had learned there were nearly 100 branches in Toronto. Each library gives you Wi-Fi. I checked some events then left for downtown.
・トロント公共図書館ニュートロント分館
トロントにいる間、できるだけイベントに参加しようと思った。カナダに来る前、トロント市のウェブサイトでダスクダンスの情報は見ていた。朝、宿泊先のそばのビーチに行った。それから公共図書館へ行った。ニュートロント分館でトロント市の図書館のパンフレットをもらった。トロント市にはおよそ100の分館があることがわかった。それぞれの図書館でワイファイが使える。いくつかイベントを調べて街へ向かった。
・TPL Yorkville branch
At first I went to Barbra Hall Park, I wanted to participate an event for LGBT, but it was over. In the park there was an epitaph in loving memory of the AIDS victims. Next to the park there was a community center named "the 519". I asked to access the Wi-Fi and get some information. I met a man and I walked to the TPL Yorkville Branch with him. On the way he taught me that the people who live in Halifax were called Haligonian. He showed me the TPL Reference Library and the TPL Yorkville Library.
I visited the TPL Yorkville branch, where I met a librarian who was planning to go to Japan in September. As she asked me where to go, I suggest the International Children's Library in Uenokoen. I hope she will have a good time. She kindly gave me bunch of brochure for children and young-adults. They had lots of attractive events.
・トロント公共図書館ヨークヴィル分館
最初にバーバラ ホール パークへ行った。性的少数者のイベントに行きたかったのだけど終わっていた。その公園にはエイズで亡くなった方たちの墓碑銘があった。公園の隣には「ザ 519」というコミュニティセンターがあった。ワイファイにつながせてもらって情報を得た。そこで会った男の人と一緒にトロント公共図書館ヨークヴィル分館へ歩いて行った。行きながら、ハリファックスに住んでいる人のことをハリゴニアンというのだと教えてもらった。彼はトロントレファレンスライブラリーとヨークヴィル分館を教えてくれた。
ヨークヴィル分館へ行って、9月に日本へ行く予定の図書館員の方に会った。どこへ行ったらいいか聞かれたので上野公園にある国際子ども図書館をおすすめした。楽しんでほしい。彼女は親切にとてもたくさんの子ども向け、青少年向けのパンフレットをくれた。ここではたくさんの面白そうなイベントがある。
・ Flemingdon Park
On the web-site of Toronto city, I found a music event. So I went. I've got the information "Flemingdon Park" at that time I thought it was just a park. But in the bus, a woman asked me where I wanted to go, then I replied "Flemingdon Park", then she said that it was the name off the area not a specific place. I was so surprised, then I got off the bus and went to the nearby library and asked to help where should I go. The librarian of the TPL Flemingdon Park Branch kindly searched the music event and told me to go to the Flemingdon Park Soccer field.
A family music concert was held every week, on the day it was Bengal music. It was awesome. I heard some ethnic instruments.
Before the concert started, somebody gave me a brochure "2019 GUIDE Arts in the parks", after that this helped me make plans so much.
・フレミンドンパーク
トロント市のウエブサイトで音楽イベントを見つけてあり、そこへ行った。「フレミンドンパーク」という情報を見て、その時はてっきり公園だろうと思っていた。けれども、バスの中である女の人が私にどこへ行くのかと聞いてきて「フレミンドンパークです」と応えると、彼女は、それはこの辺一帯のことを指すので特定の場所ではないと言った。私はすごくびっくりして、バスを降りて近くの図書館へ行き、どこへ行けばいいか教えてと頼んだ。フレミンドンパーク分館の司書の方は親切にその音楽イベントのことを調べてくれてフレミンドンパークサッカー場だと教えてくれた。
ファミリーコンサートが毎週行われていて、その日はベンガル音楽だった。すばらしかった。いくつか独特の楽器も聴いた。
そのコンサートが始まる前に誰かが「2019ガイド 公園でやってるアート」というパンフレットをくれた。それ以降このパンフが計画をたてるのにとても役に立った。
・ Taste Danforth / Dusk Dance
From the soccer field I headed to Pape station. As I did not know which bus I should get on, I asked a woman at the bus stop. She showed me the bus and asked me where I was from. I told her I was from Japan, then she looked delighted and said she had been Shimane pref. We chatted in Japanese a little.
When I arrived at the Pape station, I noticed there were lots of police officer and they closed the street. There was a festival called "Taste Danforth". Through the Danforth Ave there were crowd and food stands on both sides. There were a few stages and at each stage somebody performed. It was very festive atmosphere. I enjoyed the music for a while, then went to the Withrow park to see the Dusk Dances. Before the event an instructor let us dance a square dance. It was fun, and I chatted with an Asian woman. She gave me a Toronto city map, a museum guide, and the Taste Danforth brochure. According to the brochure, the Danforth festival would continue to the next day, so she suggest me to come again on the next day, then to visit the Japan Foundation.
The professional performances were great. I was really impressed.
・ダンフォースを味わう/ダスクダンス
サッカー場からペープ駅に向かった。どのバスに乗ったらいいかわからなかったので、バス停で女の人に聞いた。彼女はバスを教えてくれて私にどこから来たのとたずねた。日本から来たと答えたら、嬉しそうな顔をして、私は島根にいました、と言った。少し日本語でおしゃべりした。
ペープ駅に着いたとき、とてもたくさんの警察官がいるのに気がついた。そして通りを通行止めにしていた。「テイスト ダンフォース」というお祭りをやっていた。ダンフォースアベニューに沿って群衆と通りの両側に屋台が出ていた。いくつかステージがあってそれぞれで演奏していた。とてもにぎやかな雰囲気だった。しばらく音楽を聞いて、それからウィズロー公園へダスクダンスを見に行った。その催しの前にインストラクターが私たちにスクェアダンスを教えた。楽しかった。そしてそのときアジア系の女の人と話した。彼女は私にトロント市内地図と博物館ガイドとテイストダンフォースのパンフレットをくれた。そのパンフによるとテイストダンフォースは翌日も続くようだ。彼女は明日もまた来たらいいと言った。そして日本財団も行くようにすすめてくれた。
プロの演技はすばらしかった。本当に心を動かされた。
11th Aug.
・Taste Danforth (day2) / Bard in Berczy
I visited the Danforth Ave before noon, when the festival started, so I could buy food as soon as a Kabab stand opened. I looked around again the Danforth avenue, then headed to the Broadview station then went to the King station by subway.
From the King station I walked to the Berczy Park. It was in downtown, One of the Shakespeare's play "All's Well That Ends Well" was performed in the park. It was very modern. The costumes they wore were differ. Almost all casts wore classical costumes but a woman who played Helena wore modern clothes. They played here and there in the park, and some audience followed and the others sat still their seats. It was my first experience to see such a theatrical presentation. It was free but I donated. I had a very good time. I said to myself, "Toronto is cool!"
・ダンフォースを味わう(2日め)/ バークジーのシェイクスピア
お祭りが始まる正午前にダンフォースアベニューを訪れた。それで、屋台が開店してすぐにシシカバブを買うことができた。もう一度ダンフォースアベニューを見て回って、それからブロードヴュー駅へ行きそこから地下鉄でキング駅へ行った。キング駅からバークジー公園へ歩いて行った。そこは繁華街だった。シェイクスピアの劇で「終わり良ければすべて良し」が公園で演じられた。とても現代的だった。役者さんたちが着ている衣装は各々違っていた。ほとんどの役者さんはクラシックな服装で、ヘレナ役の人は現代的な服装だった。彼らは公園内のあちこちで演じた。ついて回る見物人もいれば一箇所にとどまる見物人もいた。こういう演劇を見るのは初めてだった。無料だったけど寄付をした。とても楽しかった。トロントはクールだ、とひとりごとを言った。
・ Outdoor Picture Show at Christie Pits Park
I went to the Christie Pits Park to see the outdoor picture show. It took time to wait until it got dark enough to screen. I bought a hotdog and Canada Dry at a stand. There were 100-200 people. I wanted to watch the movie to end but I was afraid it would get too late. So I went to my place in the middle of the screening.
クリスティピットパークにて野外映画上映会
クリスティピットパークに映画を見に行った。外が十分に暗くなるまで時間がかかった。屋台でホットドッグとカナダドライを買った。100人から200人くらいの人がいた。最後まで見たかったけれど遅くなるのも心配だった。それで、途中で宿泊先に戻った。
12th Aug.
・Little India / Osborne Collection of Early Children's Books
In the morning, I went to the Little India, I hung around the street and visited the TPL Gerrard/Ashdale Branch. From Gerrard St East At Ashdale Ave I got on the street car and got off at College St At St George Station. The Osborne Collection of Early Children's Books was in the same building of TPL Lillian H. Smith Branch. I went up by the elevator to the Osborne Collection of Early Children's Books. It was awesome, I asked the librarian about the young-adults read to find out their carrier path. The librarian understood I was interested in the difference between Canada and Japan, so she called a Japanese librarian. Her name was Ms. Kajihara who was a researcher of L.M. Montgomery. Luckily it was nearly noon, so she suggested me go out for lunch together.
She is going to Japan in October to give some lectures about L.M.Montgomery. One of the lecture will be held in Okayama pref. I keen to go to hear it.
リトルインディア/子どもの本オズボーンコレクション
朝リトルインディアに行った。通りをぶらついてトロント市立図書館ジェラルド/ アシュデイル分館に行った。ジェラルドストリート・アシュデイルアベニューからストリートカーに乗り、カレッジストリート・セントジョージ駅で降りた。オズボーンコレクション館はリリアンスミス分館と同じ建物にあった。エレベーターでオズボーンコレクション館へ上がった。素晴らしいところだった。司書の方に、若者が進路を考える際に読む本についてたずねた。その人は私がカナダと日本の違いについて興味を持っていることをわかってくれて日本人の司書を呼んでくれた。その人は梶原さんといってモンゴメリの研究者だった。幸いお昼近かったので、一緒にお昼を食べに誘ってくれた。
10月にモンゴメリについての講義をしに日本へ行く予定とのこと。一つは岡山県であるそうだ。とても聴きたい。
・Yoga for Teens at TPL Yorkville branch / Japan Foundation / China Town
After having lunch with Ms. Kajihara, I went to the TPL Yorkville branch, because I was interested in the event; Yoga for Teens.
When I arrived at the Yorkville library, the event had just started. I knew it was for teens, but as I was watching in front of the open space, the instructor kindly invited me and lent me a mat. So I took part in the class.
There were three teenage girls and an adult, and me. The yoga lesson was fun. I haven't heard a yoga class have been held by a library in Japan. It is nice approach.
The Japan Foundation was near the Bloor-Yonge station where very cloth to the Yorkville branch. I visited there. They kindly let me use the outlet and Wi-Fi, and I read a book for a while.
I left the Japan Foundation, then got on a street car to the China Town. I walked on the street and dropped in a Bangladesh food restaurant. I couldn't pronounce the dish, but I ate a kind of curry and rice, actually it was not rice. It was yummy.
ヨークヴィル分館にて10代のためのヨガ/日本財団/チャイナタウン
梶原さんと昼食をとった後、ヨークヴィル分館へ行った。10代のためのヨガという催しに興味があったので。
ヨークヴィル分館に着いた時、ちょうど始まったばかりだった。10代のための企画だとわかってはいたけれど、その部屋の前で見ていたら、親切にインストラクターさんが誘ってくれてヨガマットも貸してくれた。それで私も参加した。
10代の女の子が3人、大人が一人、そして私がいた。ヨガレッスンは楽しかった。日本では図書館でヨガというのは聞いたことがない。とてもいい働きかけだと思う。
日本財団はヨークヴィル分館からすぐ近くのブローアヤング駅近くにあった。そこにおじゃました。親切に充電させてくれワイファイも使わせてくれた。しばらく本を読んだ。
日本財団をでてストリートカーに乗りチャイナタウンに行った。通りを歩いてバングラデシュ料理のレストランに入った。料理の名前を言えなかったけれどカレーみたいな料理を食べた。米ではなかった。美味しかった。
13th Aug.
・Black Creek Pioneer Village / Lake Shore Bouldvard
I went to the Black Creek Pioneer Village by subway and bus. It was a huge space which preserves 19 century. I see the inn, the shed, the mill, the church, and the hall. It reminded me Laura Ingalls, in "Little House on the Prairie".
From there I walked to the TPL Jane/Sheppard Branch. Unfortunately on the day it would open at 12:30, it was still 11:00. I went to Islington station by bus. On the way to the Sheppard-Yonge station, I didn't know which stop I should get off and transfer to a train. While I was confused, I young boy instructed me. I really thanked him.
I had heard about a agency office for Japanese students was near the Islington station. I went to the
office.
Then I rode a subway from Islington to Queen station, I got on the street car ran along the Lake Shore Blvd. I saw two police officers who was riding on horses. After I was in the street car for a while, I noticed it was going the opposite direction to my place. So I changed the street cars, this time I met a kind man in the car, he instructed me about famous tourist destinations in Toronto, I wished I had met him on the next day I arrived at here. The windows-view was really nice.
ブラッククリーク パイオニアヴィレッジ/レイクショアブールバード
地下鉄とバスでブラッククリーク パイオニアヴィレッジに行った。19世紀を残してある広大な場所だった。宿屋、倉庫、粉挽き小屋、教会、集会所を見た。「平原の小さな家」のローラ・インガルスを思い出した。
そこから、ジェーン/シェパード分館へ行った。不運なことにその日は12時30分から開館だった。まだ11時だった。イズリントン駅にバスで向かった。シェパード/ヤング駅へ行く途中、どこで降りて乗り換えるのかはっきりわからなかった。困っていると若い男の子が教えてくれた。本当に助かった。
日本人留学生のための代理店がイズリントン駅近くにあると聞いていたので行ってみた。
その後、イズリントン駅からクイーン駅まで地下鉄で行き、そこからレイクショアブールバードを走るストリートカーに乗った。二人の馬に乗った警察官を見た。しばらくストリートカーに乗っていて、家と反対方向に行っていることに気がついた。それで乗り換えた。今度は親切な男性に会い、その人がトロントの観光地について教えてくれた。この人に、着いた翌日に会えていたらよかったと思った。窓からの眺めはとてもきれいだった。
14th Aug.
・University of Toronto Campus Tour
In Japan, a lot of high school students visit universities for campus tour during the summer holidays.
When I saw the web-site of University of Toronto, there was an information about campus tour. 14 August was available. So I registered.
Because the tour was planned to start at 10:00 am, I went to downtown and Queen's park before the campus tour. I took pictures of Rogers Center and CN Tower, Legislative Assembly. Very touristy.
The campus tour was led by guides, who were students. The University of Toronto has a large beautiful campus. There are several colleges. One of the college has about 2000 students, and another one has 6000, or 5000.
Though I did not know that, the novelist Margaret Atwood studied at Victoria College in the University of Toronto.
Also I did not know the Queens Park land is the University of Toronto's property. It lend the land to the Ontario province so it is preserved.
There were lots of parent-kid pairs enjoying this tour.
After I was impressed by the Campus tour, I went to the Toronto Reference Library.
It was a tough decision. On the same day, there was an author's visit at TPL Yorkville Branch from 2:30 pm, at the other hand there was a library tour at Toronto Reference Library from 2:00 pm.
I chose Toronto Reference Library. A librarian showed about 10 patrons including me the library. The library was very supportive for the people who learn English as a second language. They have textbooks, audiobooks and study groups. Not only English, if you want to learn something, there are several programs. I was surprised when I entered the Sherlock Holmes study. There were the armchair, hunting cap, chess board, and the reference books.
In the basement floor, the Toronto Star contributed a microfilms of newspaper archives. If you need an article on someday in the past, you can copy it to your USB memory or mobile HDD. It was amazing.
Furthermore I was surprised to hear that is the banquet room. You can reserve the room and catering for your meeting or ceremony. No other library has banquet room, I suppose.
There are about 100 branches of Toronto Public Library. Each of the library has their special service. Toronto is really cool!
At a library, I asked where I could see the Dewey Decimal System handout, the librarian said in the old days they had used it but nowadays the patrons searched according to the subjects.
In the group of people there was a woman, who said she had moved from Beijing lately. She recommended me to go to the Casa Loma, even if I didn't enter the building, it might be good to see the outside.
After the tour finished I walked to the Casa Loma. On the middle way to there I found a Poutine at a hotdog stand, I bought it. I ate it near the Casa Loma. I wanted to eat it since I had heard about it via a podcast of "Speak up Radio". I was satisfied.
I got on a subway at Dupont station to Union station. Before I went back home I went to the Trillium Park. It took time because the street car route to my place was far from the park.
トロント大学キャンパスツアー
日本では夏休み、多くの学生がキャンパスツアーに出かける。
トロント大学のウェブサイトを見たらキャンパスツアーのことが書かれていた。14日は可能だった。それで申し込んだ。
ツアーは10時からだったので、その前に中心部とクイーンパークへ行った。ロジャセンターとトロントCNタワーと州議会の写真を撮った。とても旅行者らしい。
キャンパスツアーは学生ガイドに案内してもらった。トロント大学は広い美しい敷地を持っている。いくつかのカレッジがある。それぞれ2000人とか5000人とか6000人の学生がいる。
知らなかったが、小説家のマーガレット・アトウッドもここトロント大学のビクトリアカレッジで学んだそうだ。
たくさんの親子連れがキャンパスツアーを楽しんでいた。
キャンパスツアーに感銘を受けた後、レファレンスライブラリーに行った。
なかなか難しい選択だった。同じ日にヨークヴィル分館では2時半からオーサーズヴィジットがあり、レファレンスライブラリーでは2時からライブラリーツアーがあったから。
レファレンスライブラリーにした。司書が私を含めおよそ10人の利用者を案内してくれた。そこは、英語を第二外国語とする人を手助けしていた。テキスト、オーディオブック、学習会があった。英語だけでなく、何かを学ぼうと思ったらいろんな学習会があった。シャーロック・ホームズの書斎に行ったときはびっくりした。安楽椅子、鳥打ち帽、チェス盤、それに関連本があった。
地下にトロントスター新聞のマイクロフィルムまとめがあった。過去のいつの日かの新聞記事が欲しければ、自分のUSBメモリかモバイルハードディスクを持って行ってそれにコピーができる。驚きだ。
さらに宴会場があると聞いて驚いた。会議やセレモニーのため部屋、料理を予約できる。宴会場を持っている図書館なんて他には無いと思う。
トロント市立図書館は約100の分館を持ち、それぞれの分館が独自のサービスを行っている。本当にクールだ。
ある図書館でデューイ十進分類はどこに貼ってあるのかきいたら、司書は、ずいぶん昔はそれを使っていたけど、今は利用者は主題で検索していると言った。
一緒にツアーにいた中に、最近北京から引っ越してきたばかりという女性がいた。彼女が、カーサロマにはぜひ行くといいよと言った。中に入れなくても外から見るだけでもいい、と。
図書館ツアーが終わってからカーサロマに歩いて行った。行く途中、ホットドック屋台でプーティーンを見つけた。買ってカーサロマの近くで食べた。「スピークアップレイディオ」のポッドキャストで聴いてからずっと食べたいと思っていた。満足した。
デュポン駅からユニオン駅まで地下鉄に乗った。家に帰る前にトリリアムパークに寄ってみたかった。時間をとった。というのも家へ帰るストリートカーの路線とは距離があったから。
15th Aug.
・Kinder Kids Preschool
I stayed in Etobicoke until 14th Aug, and left in the morning on 15th. I stayed in Mississauga from 15th to 17th.
In Mississauga, I wanted to visit the Kinder Kids Pre School. I have read the book the founder of the preschool wrote. According to the book, at the preschool, kids learn phonics and write journal. Then they get familiar to English. There are many branches in Japan, and one branch had open in Mississauga. I asked the director I might visit.
The preschool stands in a quiet area. The kids looked playing comfortably. I would like to visit another branch in Japan.
I went to Port Credit by bus, I walked in the park near the shore. I asked an elder woman where the nearest library. It was not far, so I went to the Port Credit Library. The librarian was nice. She showed me how to get the place I reserved by bus. I saw the shelf, I was pleased to see some good Japanese comics were on the shelves. I took a Canadian comic "Skim" written by Mariko Tamaki, Jillian Tamaki. I read half of the book in the library, I wand to read the second half.
キンダーキッズプリスクール
14日までエトビコに泊まって15日朝そこを発った。15日から17日までミシサガに泊まった。
ミシサガでキンダーキッズプリスクールに行ってみたかった。そこ創設者が書いた本を読んだ。その本によると、子供たちはフォニックスを習い、日記を書いているという。そして英語を身につける。日本にはたくさんの分園があるが、一つミシサガでも開設された。それで園長に訪問していいかたずねた。
その幼稚園は静かな地域にあった。子どもたちは楽しそうに遊んでいた。日本にある園も訪ねてみたい。
ポートクレジットまでバスで行って、水辺に近い公園に行った。年配の女性に近くの図書館はどこかたずねた。そこは遠くなかった。ポートクレジット図書館へ行った。司書は親切だった。私が泊まる予約をしている所にバスで行く行き方を教えてくれた。本棚を見たら日本のコミックがいくつかあってうれしかった。マリコ・タマキ、ジリアン・タマキが書いたカナダのコミック「スキム」を読んだ。図書館で半分くらい読んだ、残り半分も読みたい。
16th Aug.
・University of Toronto Mississauga campus / Central Library
When I had registered University of Toronto St George campus tour, I also registered University of Toronto Mississauga campus tour. It was today. I went to there by buses. At a bus stop when I transferred the bus I asked a young woman if I was right to got the bus. She said yes and she was going to the University of Toronto Mississauga campus.
The campus looked modern and new. The tour was led by a student. She explained us about the college life. They had a facebook page to exchange their textbooks. It sounded good idea. There was a shuttle bus between the St George campus and Mississauga campus. The students commute to Toronto or Mississauga if they need to attend the class, or just they want to.
I went to the Square One Shopping Center because there was a transit terminal. I wanted to go to the Central Library and it was not far from the terminal. But it took long time because I was lost in the shopping center.
The Library was nice. In front of the library there was a small cafe, where I bought a cheese bagel. I asked the librarian let me charge my iPod. She showed me the comfortable table by the window, while I charging the battery I ate my bagel. People were enjoying reading, eating, and discussing with comfortable way. The library policy was different from Japanese library.
There was a public museum and a square in front of the museum. It looked like having a festival, there was a stage.
On the way to back, I noticed I was on the wrong bus. I asked the woman who was sitting on the seat behind me where I could get the right bus. The woman talked to another woman who sat on the seat behind her. The two women discussed and one of the woman said "I'll show her", then she told me get off the bus with her and follow her. She took me to the bus stop and told me get on the bus number 19, it would come every 15 minutes. As I said sorry for bothering her, she replied friendly that was OK because she lived nearby. I was so pleased.
トロント大学ミシサガキャンパス/セントラル図書館
トロント大学セントジョージキャンパスのツアーを申し込んだ時、ミシサガキャンパスのツアーも申し込んでいた。それが今日だった。バスで行った。乗り換えるときバス停で若い女性にこのバスで間違っていないかきいた。これで正しい、自分もトロント大学ミシサガキャンパスに行くところだと言った。
その大学は現代風で新しかった。学生が案内してくれた。彼女は大学生活について話してくれた。教科書を交換するためのフェイスブックがあると言った。いい考えだと思った。セントジョージキャンパスとミシサガキャンパスを行き来するバスがあった。学生たちは授業があるキャンパスへ行く、あるいは単に行きたいから行く。
スクエアワンショッピングセンターに行った。そこがバスの乗り換え地点だったから。セントラル図書館に行きたくて、それは遠くはないはずだった。でも、ショッピングセンター内で迷って時間がかかった。
図書館はいいものだった。図書館の前に小さなカフェがあり、チーズベーグルを買った。司書にアイポッドの充電をしてもいいかきいた。彼女は窓際の心地いいテーブル席を勧めてくれた。充電している間ベーグルを食べた。館内の人々は本を読んだり、食べたり、話し合いをしたり、好きにしていた。図書館の方針が日本の図書館とは違った。
美術館があってその前に広場があった。お祭りをしているようでステージがあった。
帰る途中、バスを間違えたことに気がついた。後ろの席の女性に、どこで乗り換えたらいいかきいた。その人はその後ろの席の女性に話した。二人は相談して、一人が「私が教えるわ」と言って私に一緒に降りてついてくるようにと言った。私をバス停まで連れて行って、19番のバスに乗るのよ、15分おきに来るからね、と。ご迷惑かけてすみません、と言ったら、大丈夫よ、この辺に住んでるから、と気軽に言ってくれた。とても嬉しかった。
17th Aug.
・the Niagara Collage / Toronto night walk
In the morning I went to the Niagara Collage by Go bus and Go train from Port Credit.
It was Saturday, unfortunately the campus tour was held Monday through Friday. The security person kindly gave me a map and add to a trail route on the map. The collage has agriculture faculty, so it has nice trail path along a pond. Also there was a winery and shop.
After I came back to Port Credit, When I looked up the map, a woman talked to me and asked where to go, I replied I was wondering to go to the Chinese supermarket. Then another young woman talked to me, she also planned to go to the Chinese supermarket. So we decided to hang around together. She said that her mother had been Japan, and she was off and she would meet her at the central bus terminal.
The young woman was Suzie and her mother was Susan. We went to the supermarket, then they suggested to go to Toronto. It was almost 7:00 pm, they said it would not so far by bus and subway. I followed them. We hang around the CN Tower, Yonge-Dundas Square. The tower was different color at night, there was so crowded around Dundas Street. On the stage a Mexican music band was playing. The atmosphere was quite city-like.
When I got back home, it was 1:00 am.
ナイアガラカレッジ/夜のトロント散歩
朝、ポートクレジットからゴーバスとゴートレインでナイアガラカレッジへ行った。
土曜日で、あいにくキャンパスツアーは月ー金だった。警備の係の人が親切に地図をくれて、それに散策ルートを書き加えてくれた。農学部があるので、池のほとりにいい散策ルートがあった。ワイナリーと販売所もあった。
ポートクレジットに戻ってから、地図を見ていると、女性がどこへ行くのと話しかけてきたので中華系のスーパーマーケットに行こうと思っていると答えた。すると、別の若い女性が自分もそこへ行こうと思っている、と言った。それで、一緒に行くことにした。彼女のお母さんは日本にいたことがあると言った。お母さんは今日仕事が休みでセントラルバスターミナルで落ち合うそうだ。
若い女性がスージーでお母さんがスーザンだ。私たちはスーパーマーケットへ行った。その後、トロントへ行こうと誘われた。もう夜7時だったけど、バスト地下鉄で行けばそんなに遠くないと言った。一緒に行った。CNタワー、ヤングダンダス広場を歩いた。夜はタワーの色が違った。ダンダスストリートはすごい人混みだった。ステージではバンドがメキシカン音楽を演奏していた。都会の雰囲気だった。
帰ったのは午前1時だった。
18th Aug
・ Air Canada overbooking
In the morning I get on the bus to the Toronto Pearson airport. I got through the security and sitting the departure lounge I heard an information that the flight had overbooked, if anyone who gave up the ticket and postpone the flight to next day, Air Canada offer him/her a hotel room and 1800 dollar.
I regretted I had no flexibility on my itinerary. I was really interested in the green buck.
Anyway, I was so satisfied ending the trip safely.
エアカナダ オーバーブッキング
朝、バスでピアソントロント空港へ行った。セキュリティを通りすぎ出発ラウンジにいると、オーバーブッキングがあったので誰か明日のフライトに延期してくれる人はいないかというアナウンスが聞こえた。エアカナダがホテルと1800ドル出すという。
日程に余裕がなかったことを後悔した。そのお金にはとても気持ちをそそられた。
ともかく、旅が無事に終わってよかった。