On last two days, I was out of shape. I had both headache and stomachache and felt vomiting.
I had to go to an annual meeting of labor union held in Oita city. While the meeting was going on I went out the room and lay face down on the bench in aisle for a while, on my way to drive back home, I rest at a parking area because I felt too bad.
When I was younger, I had been in such trouble only one or two in a year. But recently it comes periodically. I realize I've get older. I should be prepare it, so I went to a drugstore to buy medicines for headache and stomachache today.
Today I feel better so I ate first time in two days, rice-gruel with dried plum was yummy.
In the afternoon to late night I kept on my eyes on IWJ --Independent Web Journal--which was reporting the protesting restart of Ohi nuclear power plant on Ustream.
While I was watching, the viewer was increasing and the number of tweet was skyrocketing. Many people complained mass-media ignored the riot. I admire the demonstration. They were so sincere and drumming was cool. The Internet Web Journal was broadcasting the antiriot police push the people who just screaming.
At 9 p.m. the Ohi nuclear plant has restarted. I prayed the people not get injured being packed away by police.
ここ2日間体調が悪かった。頭痛と腹痛と一緒にきて吐き気もした。
大分市で開かれた労働組合の大会に行かなければいけなかった。会議の途中ちょっと抜けて、通路のベンチにうつ伏せていた。そして帰り道あんまり調子が悪いのでサービスエリアで休んだ。
若かった頃はこんなこと年に1度か2度だった。けれど、最近定期的に来る。年をとったのだと悟った。備えなければいけないので、今日ドラッグストアで頭痛の薬と腹痛の薬を買った。
今日はちょっと善くなったので2日ぶりに食事をした。梅干しおかゆはおいしい。
午後はIWJの中継から目が離せなかった。Uストで大飯原発再稼働に反対する運動を報道していた。
見ているうちに視聴者がぐんぐん増え、ツイートの数はものすごいことになった。多くの人がマスメディアがこれを報じないことに不満をいっていた。デモの人たちはすごい。真摯でドラムがうまかった。IWJは規制にきた警察がただ叫んでいる人々を押すところを報じた。
夜9時に大飯原発は再稼働した。デモの人たちが警察に排除されるときにけがをしないよう祈った。
July 1 2012
0 件のコメント:
コメントを投稿