2009年6月22日月曜日

About the merginal settlment

There was a lecture for the revival of the farm village, on 18 June at Hita city hall. Prof. Tokuno Sadao, a professor of sociology at Kumamoto univercity gave a lecture.

Suppose the rice we have every day. The price of a cup of rice is thirty yen, though the price of uncooked rice for a cup of cooked rice is fifteen yen. A retort rice costs one hundred yen and rice ball which sold at convenience store costs one hundred yen. A plate of rice which served at a restaurant costs two hundred yen.

The whole money the consumers spend for food in a year is eighty trillion yen, in contrast, the budget for the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries is three trillion yen. The farmer should appeal to the consumers, not to the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries, You must think about how to sell agricultural products to the consumers. I was impressed with his opinion.

Meanwhile he talked about the sustinability of the farm villages called the marginal settlements. He said if your village has more than the half of latter-stage elderly people, if your sons and daughters live in near cities within an hour drive distance, you'll never mind. "If you have families who communicate by coming to take your vegetables or by coming to help you with planting rice, your village is sustainable. Don't worry." he said.

He emphasized you should pay attention to the human factor, not to the agricultural policy. It was so interesting lecture.

限界集落
6月18日 日田市役所で、農村活性化についての講演がありました。熊本大学社会学教授の徳野貞雄先生が講演しました。
わたしたちが毎日食べるごはんのことを考えてください。茶碗一杯のご飯の値段は、生の米で15円ですが炊いてあるご飯で30円です。 レトルトのご飯は10円、コンビニおにぎりは100円、レストランで出るライスは200円です。 
消費者が年間に食に使うお金は80兆円、農水省の予算は3兆円です。農家の皆さんがアピールすべきなのは農水省ではなく消費者です。 消費者にどう売るか考えるべきです。

一方、限界集落といわれる農村の持続可能性についても話しました。後期高齢者が半数を超えている村でも、娘や息子がクルマで1時間以内の近くの町に住んでいるなら心配ない、と言いました。「野菜を取りにきたり、田植えを手伝いに来たりする家族がいるなら、村はなくなりません。心配しないで」と言いました。
農政ではなくヒトに注目すべきだと強調しました。 非常に面白い講演でした。

21 June 2009

2009年6月13日土曜日

Home Visiting 2009

In the end of this month, there will be the Home Visiting of my sons' high school.
Probably the teachers will ask me about how long my sons study at home and which college they want to go.
Whether my sons go to college or not can be up to them. I don't care which they choose. If they wish to study something or they want to have time to think what to do, they might go to college.
I'll support them if I'm asked. If they need an advise, I give it. I can't force them to go to college or what they should do.
Only I want them realize they have so little money and conection that they have to do independently.
I'm satisfied about my third eldest son. He was suffered from atopy in his childhood, then he also had hard days with asthma. Now he is so fine and goes to high school everyday.

I can't say when people become adult, but in our society they treat a person as an adult above twenty years old.
My eldest son will be twenty next September. All of my children won't be children in short time.
I let them leave home once, then I wish to end bringing up. I feel bringing up children fifty-fifty of pleasure and bitter.
Perhaps we will live together again after they will have left home. But I hope we can associete as company not paternally.
I hope we'll be nice to each other.

If they will live alone, in case of trouble they can call me.
If I will be asked to loan some money by phone, I'll ask them : "Question 1. Why heve you had been in such trouble? Question 2. How do you intend to pay back the money? Sammurize both questions in 1000 characters or less, then send me by faxcsmile or e-mail. Annex your signature by facsimilie or send a photo with the mail."
I hear there is someone who send money without these process. I think it's important we have the custom of writing usually.

I'll try not to say about marriage and grand-children to my sons and daughter. I should not force them heterosexism.
Besides it's depends on them whether they live with or without children. Honestly I feel envy when I hear someone talk about his/ her grand-children, but I'm not allowed to say about babies because it is sons' or daughters' business.

Anyway I never can tell. I hope my sons won't have a traffic accident, and finish the high school.

6月末に倅たちの高校の家庭訪問があります。
おそらく先生から家でどれくらい勉強しているか、どこの大学に行きたいと思っているか訊かれるでしょう。
進学するかしないかは本人が決めることです。 私はどちらでもいいです。 もっと何か勉強したいとか、何をしたらいいのか考える時間がもっとほしいと思えば、進学したほうがいいでしょう。 頼まれれば協力するし、助言を求められたら答えます。大学に行きなさいとも、何をしなさいとも言えません。
うちにはおカネもコネもないから自分がしっかりしなくてはならないということだけは理解しておいてほしいです。
3番目の倅については私は満足しています。小さい頃アトピーで苦労して、その後喘息でも辛い思いをしました。今はすごく丈夫で毎日高校へ行っています。

人が大人になるのはいつかわかりませんが、社会では20歳以上を大人として扱います。一番上の倅は今度の9月に20歳になります。子ども達みんなあと少しで子どもではなくなります。いったんは家から出ていかせて、子育て終了したいです。子育ては、楽しみと苦しみと半々だと思います。
もしかしたら、家を出た後また一緒に暮らすこともあるかもしれませんが、そのときには、大人-子ども関係ではなく、仲間としてつきあいたいです。お互いに気持ちよく接したいです。

もし、一人暮らしをするなら、困ったときは電話してほしいです。もし、お金を貸してほしいと電話で言われたら、こう尋ねます。「問い1 どうしてそんな困ったことになったのか? 問い2 借りたお金をどのように返していくつもりか? を、どちらも1000字以内に要約してファックスかメールで送りなさい。ファックスか、メールに画像添付でサインもつけて。」 そういう手続きをせずにすぐ送金する人もいるらしいので、ふだんから書く習慣が大事だと思います。

結婚や孫については倅にも娘にも口外しないようにこころがけたいです。異性愛を強制してはいけないと思います。
それに子どもと一緒の人生を選ぶかどうかは本人の問題です。正直言うと、誰かが孫について話すのを聞くと羨ましいですが、それは倅と娘の問題ですから赤ちゃんについては何も言えません。

とにかく、先のことはわかりません。倅たちが交通事故にあわず高校を卒業してほしいです。

11 June 2009

2009年6月7日日曜日

congratulation new business

The other day I sent a gift with a message of congratulation to my old aquaintance on his opening new business.
He used to teach seven classes a week at a famous suplimental school. At the end of 2005 the company said to him they would employ him four classes at a week. Unless he would agree this condition, they won't renew a contract of employment.
He refused because he couldn't make his living at the wage. He offered five a week to avoid rapid decrese of income, but he couldn't accepted.
He filed a suit against the company with the District Court for his employment, The District Cort judged the company violated labor law so that they should pay him the money of three million fifty hundred yen for a reconciliation. He has been jobless for three years. During that time he studied to get a lisence of administrative scrivener.
The time has come to open his Public Notary Office.
Meanwhile the company has changed the employment condition better, they have made the part-time regular worker who is employed a period of one year get social insurance.
His trial was useful not only himself but also many other workers.
I respect him.
He has been a person who can't overlook injustice. He has been volunteering to support the overstay foreign families not to be forced to return their mother country.
I hope his office will be crowded.

先日、古くからの知人に、新規開業のお祝いを贈りました。
彼はずっと大手予備校で週7コマ教えていました。でも2005年度末会社から 週4コマにすると言われました。それをのまないなら契約更新しないと言われました。
彼はその賃金では生活できないので拒否しました。週5コマにして急激な収入減を避けられるよう申し入れましたが、認められませんでした。
彼は地方裁判所に雇用を守る訴えを起こしました。裁判所は会社が労働法に抵触すると判断し、和解金350万円を払うよう命じました。彼は3年間無職でした。その間行政書士の資格を取る勉強をしました。
いよいよ行政書士事務所を開くことになりました。
裁判をしている間、予備校は一年契約の非常勤講師に社会保険をつけるという待遇の改善をしてきました。彼の裁判は彼自身だけでなく他の人にも有益でした。
彼を尊敬します。彼は不正を見過ごすことのできない人です。ボランティアでオーバーステイの家族が強制送還されないよう手助けしてきました。
彼の事務所が繁盛するといいなあと思います。

4 June 2009