2009年4月24日金曜日

That's a relief

I've quitted the officer of junior high school PTA. But this year I've been pointed a represent of my work place unit of the labour union, an officer of the women's department of our office,and an officer of school librarian's department. It is like the Grand Slam.
At first honestly I was disgusted. But I know It's my turn. While my children were little, other people took the rolls. Now I have to make it up.
In the end of March and April, I had to make several documents and reports, make calls here and there, and attend some meetings.
And today I went to Oita-city to meet our employer demanding to raise the wage, to employ the temporary workers as regular workers.Also asked to give paid leaves when we have to care the family members who is congnitivey-imoaired or physically handicapped person. The meeting started at 3:00 p.m. continued to 6:00 p.m.
At 5:00 p.m. I send a mail to my third eldest son to get on a bus for I would be late. Recently I noticed a bus route from one of the bus stop to my house it take thirty minute on foot.The bus runs twice a day, leaves Hita bus center at 12:10 and at 17:27. It takes about ten minute from the high school to the bus center. He could get on the bus. I left Oita city at 6:20 p.m. On the way to home, at 7:00 p.m. I called and ask my daughter to prepare supper. Though I was tired and hungry I went to English lesson. I encouraged myself, " Go and you'll be able to enjoy." I was glad to see two newcomers, who are mom and daughter,and the girl was at the same high school in the same class with my son. I wish I could come with my son.
Today I 've known that even if I can't pick up my third eldest son he can come home by bus, and even if I can't get ready for supper my children can it. That's a relief.

私は中学校のPTAの役員をやめました。しかし、今年は労働組合の分会長と分会の女性部委員と学校司書部委員になりました。3階級制覇みたいです。
最初は正直いってがっかりしました。しかし、自分の番だということはわかっています。子どもが小さい頃は他の人たちがやってくれていたわけです。埋め合わせをするべきときです。
3月終わりから4月は書類を書いたり報告を書いたり、あちこち電話をかけたり会議に出たりしなくてはなりません。
今日は大分市に雇用主と交渉に行きました。賃上げや非正規雇用者を正規雇用にすることを要求しました。そして認知障害や身体障害の家族を介護しなくてはならないときの休暇を求めました。交渉は3時に始まり6時まで続きました。5時に3番目の倅に、遅くなりそうだからバスに乗ってとメールを送りました。最近、バス停からうちまであるいて30分のバス路線があることに気づいたのです。1日2便で、日田バスセンターを12時10分と17時27分に発車します。高校からバスセンターまでは歩いて10分くらいです。倅はバスに乗れました。私は大分市から6時20分に帰りました。帰る途中で7時に娘に電話して夕食の支度を頼みました。疲れてお腹がすいていましたが、「行こう、きっと楽しいよ」と自分を励まして英会話教室に行きました。行ってよかったです。2人新しい人に会えました。母娘で、お嬢さんは倅と同じ学校の同じクラスの生徒でした。うちの倅も来ればいいのに。
今日、たとえ倅を迎えにいけなくてもバスで帰れること、たとえ夕食の支度ができなくても子ども達でやれることがわかりました。ほっとしました。

23 Apr. 2009

2009年4月13日月曜日

The new term

Last week there were the opening ceremonies of junior high school and high school, the entrance ceremony of high school, and a welcome party of my office.
My daughter wished to be mixed up the same class with five girls of her friends. But there was only one of them in her class. I hope she will make friends with the new classmates.
On 9 Apr. my second-eldest son took the spring home work exam, he had not finish the home work, so he has to overwork remaining at school every day. On the same day in the afternoon they held an entrance ceremony. My third eldest son seemed nervous. In his grade in junior high school there were forty three students. In first grade in the high school there are two hundred eighty students. I can imagine how he strained his nerves.
After the entrance ceremony students and parents went to each homeroom. I found four students from same junior high school in his homeroom. It is nice for him. His homeroom teacher is a P.E. teacher and a boat athlete. We were informed that a PTA assembly and an athletic meet will be held in May. Next week my son goes to a camp, so-called "Fresher's seminar", where the people who have just joined the high school are trained how to study. They will be taught from consulting dictionaries. They will stay two nights.
On Sunday my third eldest son and I went to the library near the high school to practice to go to school. I load his bicycle on my car, from the edge of town he rode on bicycle to the library. It was not so hard. After he came back from the seminar, we will go to school in this way. In the evening I have to pick him up every day.
My two sons are lunch-pails. I'm not confident whether I can make nice lunch.

新学期
先週、中・高校の始業式、高校の入学式、職場の歓迎会がありました。
娘は5人の友達と一緒のクラスになりたかったのに、その中の1人とだけ一緒でした。新しいクラスで友達ができるといいと思います。
4月9日は、2番目の倅が春休み課題テストを受けました。倅は課題が終わっていませんでした。毎日学校に居残りしてやらなくてはいけません。その日の午後は入学式でした。3番目の倅は緊張しているようでした。中学では彼の学年は43人でした。高校の1年生は280人です。緊張するのもわかります。
入学式が終わって生徒と親はホームルームに行きました。クラスに同じ中学からの生徒が4人いました。よかったです。担任の先生は体育の先生でボート選手です。5月にPTA総会と運動会があるそうです。来週は倅は合宿に行きます。「フレシャーズ セミナー」と呼ばれる合宿で、入ったばかりの生徒が勉強の仕方を習います。辞書の引き方から教わります。2泊します。
日曜日、倅と私は高校の近くの図書館まで通学の練習に行きました。車に自転車を積んでいき、倅は町外れから自転車に乗っていきました。そうむずかしくはなかったです。合宿から帰ってきたらこのやり方で通学します。夕方は、私が毎日迎えに行かなくてはなりません。
2人の倅は弁当をもっていきます。おいしい弁当を作れるか自信がありません。

12 Apr. 2009

2009年4月7日火曜日

Why do you go to school?

On 4 Apr. my children and I went out for dinner to celebrate my third eldest son's entrance to high school.
All of them have many home works. My daughter and third eldest son finished them, but second eldest son has not finished. So I told him that he should do the home works before we would go out for dinner several times. My second eldest son was using computer, reading comics, and playing games on his PSP all day long. I said to him, because he hadn't finished his home works I would take my third eldest son and daughter. Then we left home.
On the way to the restaurant I became so perplexed. Though he had not finished the home works, he had not done nothing. I felt we wouldn't enjoy the dinner without him. When I was half on the way to the restaurant I decided to return to bring him with us.
Then we enjoyed the dinner. We ate Kamonabe enough.
I guess I was too anxious them whether they could achieve well at school. I thought why I let them go to school again. I've searched a TV program which is so valuable, NNN documentary "High school dropout". It was broadcasted on 9 Mar. It was a documentary program about the high school dropout. Mr. Aoto who worked at a high school in Saitama Prefecture until last month was studying about the relationship between dropout and poverty. He went to see the students who had dropped out high school. In the TV program a mother told about her family. She is a single mother of two sons who attend to high school. It is so hard for her to pay the school expenses. When she visited the municipal government, a public servant said to her that if it was hard to pay the school excursion fee she might not let her son participate. She says, if he had a child in the same situation would he say the same? Even if the child would not cry, the parent would cry. I couldn't help dropping tears in compassion.
In the program I saw some high school students who were working and going to school by themselves in Osaka. They thanked the Encouragement of School Attendance for it made them afford the school expenses. But recently the governor of Osaka Prefecture wants to decrease the Encouragement of School Attendance and Subsidies for private schools. Those students appealed they wants to go to high schools.
In the program there was a girl who had dropped out high school. She said when she had been a high school student she had been obsessed her father's violence. She couldn't go to school when her mother was injured or her younger sister was crying. Now her monthly income is about fifty thousand yen. She is looking for a job opening.
Mr. Aoto has investigated many cases of high school dropout. He told the students in his last lesson "You should study to become a person who is able to help each other." I noticed. I also wish to my children to become persons who are able to help and are able to be helped. It is the purpose of education.

4月4日、私と子どもは3番目の倅の高校入学祝いに夕食を食べに行きました。皆宿題がたくさんあります。娘と3番目の倅は済ませました。でも2番目の倅は終わっていません。それで私食べに行く前にすませなさいと何回か言いました。倅は1日パソコンを使ったり漫画を読んだりPSPでゲームをしたりしていました。私は、宿題が終わっていないから娘と3番目の倅を連れて行くと言いました。そして家を出ました。
店に行く途中気持ちが混乱してきました。宿題が終わってはいないけど、ひとつもやらなかったわけではありません。1人連れていかないとごはんがおいしくないだろうと思いました。店までの道の半分来たところで引き返して連れて行くことに決めました。 夕食は楽しかったです。鴨鍋をお腹いっぱい食べました。
学校でちゃんとできるかどうか気にしすぎたと思います。どうして学校に行かせているのかもう一度考えてみました。すごくいいテレビ番組を見つけました。NNNドキュメンタリー「高校中退」です。3月9日に放送されたものです。高校中退に関するドキュメンタリーです。青砥先生は埼玉県の航行で働いていて、高校中退と貧困の関係について調査しています。高校を中退した生徒たちに会って話を聞いています。その番組の中であるお母さんが自分のうちのことを話しました。彼女は2人の高校生の息子をもつシングルマザーです。学費を払うのはたいへんです。彼女が市役所にいったとき職員が彼女に言ったそうです。修学旅行の費用を払うのがたいへんなら行かせなければいいと。彼女は言います。もし彼に子どもがいて同じ立場だっとしてもそう言うでしょうか?子どもは泣かなくても親は泣きますよね、と。それは辛いと涙をこらえきれませんでした。
その番組では自分で働きながら学校に行っている大阪の高校生たちが出ました。彼らは通学援助金のおかげで学校に行けると感謝していました。でも、最近大阪府知事が通学援助金と私学助成金を減らそうとしています。生徒たちは学校に行きたい、と言っていました。
番組で高校を中退した女の子が出ました。彼女が高校生だった頃父親の家庭内暴力に悩まされたそうです。お母さんがけがをしたり妹が泣いていたりして学校へ行けなかった、と言いました。いま彼女の収入は月に5万円です。仕事を探しています。
青砥先生は高校中退のたくさんの事例を研究してきました。最後の授業の中で生徒達に「助け合える人になるために勉強するんだよ」と言いました。私は気づかされました。私も子ども達に人を助けることができ助けられることができる人になってもらいたいです。それが教育の目的です。

6 Apr. 2009