2009年9月23日水曜日

Antipoverty

I went to Oita city to hear a lecture by Makoto Yuasa on 21 Sept. Antipoverty Network Oita held a meeting.
I was so expected to hear him for I've recently read "The Big Squeeze !" written by Steven Greenhouse annexed an explanation for Japanese readers by Yuasa, and "Regular employees fall" written by Mika Tsutsumi and Yuasa, those books had been stimulating to me.
He said there are government's responsibility and civil responsibility.
When temporary workers have been laid off they have to leave company-sponsored housing. The government put money into a system that local autonomous body rent houses for homeless. But no local government except Tokyo Metropolitan practice the system. All local autonomous bodies fear that a number of homeless people will gather to their prefecture if only their autonomous body would practiced it. Tokyo Metropolis is going to prepare from one hundred to one hundred fifty houses, as much as could be prepared by private organization.
While temporary workers work with few benefits or protections,regular employees have become as same as them, no raise no bonus. Fifteen million households get annual income less three million yen.
For the elderly and single mothers have difficulties in decent life, there used to be an addition to welfare provisions. But last year the addition had cut. So many people are badly off.For example when one of your neighbors has passed away you can't go the funeral without money. But for the needy three thousand yen cost one week's food, so they can't afford the obituary gift. They become to keep distance from local society. It may cause solitude death.
But after last national parliamentary election the single mothers' addition will restore almost certain.
Though we can notice the poverty, which as jobless or homeless, there are many other invisible poverty.
In case a family of four keeping with a person works temporarily, if the working person would be injured or get sick, they might lose job and house immediately. They are living on thin ice.
Mr.Yuasa questioned the audience if they recognize the case poverty or not. 1" Who living on street after lost home." More than 90 percent attendance thought the situation poverty. 2 "Who can't afford to trip with their children for a week once a year." About 30 percent attendance thought the situation poverty. What people think poverty is depends on.
In Japan survey of poverty had done till 1965 after then there is no survey , so real circumstances of poverty is need to be surveyed. Because you don't care the poverty, you can ignore the opposite question as what is quality of Life.
If the income is small, the system which deal with small expenditure must be. to increase disposable income. Human relationship often compensates for luck of income. With no immediate antipoverty measure, poverty is keeping on spread.
After Yousa's lecture various people told attendance, a victim of DV, a woman who has gone through multiple debts, a farmer, a social worker supporting homeless in Oita city.
I'm ashamed that I've known little about poverty.
Why the government skimps on aid for the needy? We have a constitution which refer the right to live decently. Almost all of us hope Poverty Free Initiative, I'm sure. I'm anxious about myself and my children. I'm not confident in the future if I would lose job, if I 'd got sick, if I 'd be cognitively-impaired et al.
I should try to do something what I can do as an individual.
I suppose the labor unions getting more important. And building community which people count on each other is also important.
Being an officer bothers me all right, I must make efforts.

 9月21日 大分市に湯浅誠氏の講演を聴きに行きました。反貧困ネットワーク大分の集会があったのです。
最近 湯浅氏が書いた『大搾取!』 スティーブン・グリーンハウス著の日本読者への解説と 堤未果氏との共著『正社員が没落する』を読んでとても刺激を受けていたので楽しみにして行きました。
湯浅氏は政府の責任と市民の責任があると言いました。
派遣労働者が雇用を切られると寮を出ないといけません。政府は地方自治体が家を失った人のために家を借り上げる制度にお金を出します。しかし、東京都以外にその制度を実行する自治体はありません。他のところがやらずに自分のところだけでやると、たくさんのホームレスが集まってきてしまうのではないかと、全部の自治体が考えるからです。東京都で100~150戸を用意する予定だそうですが、こえは民間団体が用意できる数とかわらないそうです。
非正規労働者が保険もなく低賃金で働かされている一方で、正規雇用も昇給ボーナスなしと、ほとんど非正規と同じになっています。1500万世帯が年収300万未満です。
高齢者や母子家庭はそのままでは通常の暮らしをすることが難しいので生活保護費に加算があったのですが、昨年なくなってしまいました。例えば隣人が亡くなったときお金を持っていかないと葬式には行けません。しかし3000円が1週間分の食費に相当する貧しい人にはそのお金を出すことができません。だんだん社会生活から退いていきます。それが孤独死につながることもありえます。しかし、最近の国会議員選挙の後、母子加算が復活することはほぼ確実です。
仕事がない、住む所が無いといった貧困はわかりやすいですが、見えにくい貧困がたくさんあるそうです。 一人が非正規で働いて家族4人が暮らしている例では、この働き手がもしけがをしたり病気になったりしたらたちまち仕事も家も失うかもしれません。薄氷の上を歩んでいるのです。
湯浅氏が会場の人たちにこれを貧困と思うか思わないか質問しました。 1 住む所をなくして路上で寝ている 参加者の9割以上が貧困と思いました。 2 子どもと年に1回1週間程度旅行する余裕がない  参加者の3割が貧困と思いました。 人がどういうことを貧困と考えるかは相対的なものです。
 ん本では貧困の調査は1965年までしかやっていないので、貧困の実態調査をする必要があります。貧困を考えないから、その反対の、何が人間らしい暮らしか、という問いも忘れられています。
 収入が少ないのであれば可処分所得が増えるよう、支出が少なくてすむ制度を考える必要もあります。人間関係が収入の不足を補うこともよくあります。貧困を防止する施策をすぐ始めないと貧困は拡がるいっぽうです。
 湯浅氏のお話のあと、さまざまな人 DV被害者や多重債務で苦しんだ経験をもつ女性や農業者や大分市でホームレス支援をしている社会福祉士の方などが、話してくれました。
貧困について知らなさ過ぎたことを恥ずかしく思います。
政府はなぜ貧しい人に出し渋るのでしょうか。まともな暮らしをする権利について書かれた憲法があるのに。ほとんどの人は貧困のない社会構想を望んでいると思います。
私自身と子どものことで不安です。職を失くしたら、病気になったら、認知症になったら、その他もろもろ将来に確信がもてません。一個人としてできることをやらなくては。
労働組合はこれまで以上に大切になっていると思います。お互い助け合える地域共同体を作ることも大切だと思います。
役員をするのはめんどうですが、がんばらないといけません。

Sept. 23 2009

Teachers and clerks evaluation rating

From last Monday,I take my sons to and from high school.
On the day of school culture festival my second eldest son was late for school. And at around 10:00

a.m. he and his classmate were caught by vise principal on Mameda street on their way to a supermarket

to buy some food. Their teachers scolded them. I was summoned to high school. The teacher asked my son

why he had been late to school. He said he had gone to fishing before school. He left home at 6:30 am,

earlier than usual. His home room teacher got so angry, me too. I apologized. I thought he should be

suspended from school one or two days. I declared I would keep his motorcycle's key till the end of

first-half. I think he is moron and feel I'm responsible.
So recentry I take my two sons to Tashima field and truck's parking place and go to Tanso Library to

pick them up.

On Sept. 11 the Prefectural boad of education announced a new system of teachers and clerks evaluation

rating. Principals must do relative rating between A and E all the teachers and clarks working at public

schools.
I'm anxious how I'll be estimated, also all colleagues are anxious. Above all, they are worry about the

distrust will be produced. Like this: Why he/she is ahead me? How does the principal get my behavior?

Will my wage raise or go down? How about others'?
After a corruption in employment exam the authorities are obliged to show some renew methods.
I can't understand what is deal with the employment exam's misconduct and this new teacher evaluation

rating system. Isn't it another misconduct?

この前の月曜から倅達を学校に送り迎えしています。
文化祭の日、2番目の倅が学校に遅刻しました。そして朝10時ごろ、クラスの友達をスーパーマーケットに食べもの

を買いに行く途中、豆田通りで教頭先生に捕まりました。先生方が二人をしかりました。私は学校に呼び出されまし

た。先生が倅になぜ遅刻したのか尋ねました。倅は釣りに行ったといいました。いつもより早く6時半に家を出てい

ました。クラス担任の先生が怒りました、私もです。私は謝りました。1日か2日停学になってもいいくらいだと思い

ました。これから前期が終わるまでバイクのキーは預かることにしました。倅はばかだと思い、責任を感じます。
それで最近倅達二人を田島陸上競技場の駐車場まで連れて行って、淡窓図書館まで迎えに行っています。

9月11日県教委は新しい教職員人事評価制度を発表しました。校長が公立学校の教職員にAからEまでの相対評価をし

なくてはなりません。
どんな評価をされるか心配です。同僚みなそうです。なかでも、相互不信が生まれることを心配しています。こんな

風に、どうして彼(女)のほうが私よりいいの? 校長は私の行動をどう思う? 私の給料は上がるの?下がるの?

 他の人のは?
教員採用試験汚職のあと、当局はなんらかの改善策を示さないといけなくなりました。教員採用試験の不正とこの人

事評価制度と何の関係があるのかわかりません。これも新たな不正ではないでしょうか?

Sept. 18 2009

2009年9月13日日曜日

A shocking crime

I was surprised to find an article in the newspaper on last Friday. It was a nightmarish crime.
It said a high school teacher had been under arrest by breaking the law banning child prostitution.
He had met a girl on dating sites. She was a fourteen-aged junior high school student.
I knew some of my son's friend went to the high school. I said to my son, "Well, the students should be shocked feeling they are betrayed." He replied, "They might not."
The suspicious man has been working at high schools by contract for ten years, finally he had become a regular worker last year. I suppose he is enduring.
The prefectural board of education department of high school education has made the teachers and the clerks get a lot of studies so far, about sexual harassment,drag, and safe driving. Were those complacence?
I can't imagine what has made him. Is he living alone for many years? Did he feel lonely? I hope he knew Sally Nichols, who wrote the following, "Cats are friendly and very comforting in times of distress."
I'm anxious about the other person. Was she forced to be a prostitute, or did she decide by herself? She is fourteen, it means she is under the protection of somebody. Is she treated badly?
I can't blame the prostitution itself. I know there were many women working as prostitute to get the living soon after world war Ⅱ. There were no other way to feed their children and family. I respect the women for their wills to survive. Of course I can't respect the person who commit it and the brokers of trafficking.
I feel human trafficking guilty. The knowledge or working skills can be sold, but human bodies can't be sold. Isn't it common sense? I consider again by this case.

A topic from my daughter's junior high school. The ex ALT Ms Vania has gone home. Then a new ALT has come to junior high school.
His name is Noah. He is twenty one. My daughter said he was not so tall. He is from New York. His parents had come to U.S. from India. His father is a surgeon and he is intend to be a brain surgeon.
He performed moon walk and pretended Obama's speech. I suppose he is attractive and smart.
I'm looking forward to seeing his lesson by chance.
Probably he comes to junior high school twice a month. I hope both the ALT and the students will gain happy experience.

先週の金曜日、新聞の記事を見て驚きました。悪夢のような犯罪でした。
高校の先生が児童買春で逮捕されたと書いてありました。出会い系サイトで14歳の中学生の少女に会ったのです。
その高校には倅の友人も行っているので、倅に言いました。「わあ、裏切られたってショックを受けてるかも」 倅は応えました。「そんなことはないやろ」
その容疑者は10年高校で講師をしており昨年採用されていました。ねばり強いと思います。 県教委高校教育課は何度も職員に研修を受けさせました、セクハラ、薬物、安全運転など。 自己満足だったのでしょうか?
なぜ彼がそうなったのかはわかりません。何年も一人で暮らしていたのでしょうか。さびしかったのでしょうか。サリー・ニコルズを読んでいたらよかったのに、彼女はこう書いています。「猫は友好的で、つらい時なぐさめてくれる。」
もう一人のほうも心配です。売春させられたのか、自分でしたのか。14歳ということは誰か保護者がいるということです。ちゃんと面倒みてもらってないのでしょうか。
売春そのものは 責めることはできません。戦後まもなく多くの女性が生きるためにそうしたのでした。子ども、家族をたべさせるためにはそれしかなかったのです。彼女たちの生き残ろうとする意志を尊敬します。もちろん客と周旋屋は尊敬できません。人身売買はやましいと思います。知識や仕事のスキルは商品になりますが人間は商品にはなりません。それは常識ではないのでしょうか?改めて考えさせられました。

娘の中学校の話題です。元ALTのバニアさんが国に帰ってその後新しいALTが来ました。名前はノアです。21歳です。娘によるとそんなに背は高くなくて、ニューヨークから来たそうです。ご両親はインド出身だそうです。お父さんは外科医で、ノアさんも脳外科医になりたいということです。
ムーンウォークをしてみせてオバマのスピーチの真似もしてくれたそうです。魅力的で賢い人なのだろうと思います。
授業を見る機会があることを楽しみにしています。
たぶん1ヶ月に2回中学校にやって来ます。ALTも生徒たちも楽しい経験ができることを願っています。

9 Sept. 2009

2009年9月5日土曜日

community meeting

I must thank for some of my acquaintance who had given me some supporter cards of Mr.Yasumasa Shigeno who had run for the lower house of parliament. He has won. Out of sheer luck and many footsteps, he made it.
But I feel sorry that Mr. Nobuto Hosaka who had run both single- seat constituencies and the proportional representation couldn't win. I think he has been making effort for the missing pension problem. I expect him to work as an activist.

Yesterday, we --parents of elementary school students and junior high school students -- have done a meeting. We talked about a plan to unify of three elementary schools and one junior high school in our district.
We are facing an aging population and a decreasing children.
Each elementary school's students are less than ever. Our community's elementary school have twenty two students now. The other two elementary schools have a little more than ours, but not many.
In the future each of them will need repair or rebuild on the school buildings. The junior high school already need to repair or rebuild.
So the municipal government shows us a plan, to unify the three elementary schools and one junior high school.
I think it is a good idea. I can't concern the new school 'cause my daughter will graduate junior high school in one and half year. But I hope they will construct a good school, and to change the school lunch fee collection system. If there's any complain,it's a chance for students and parents to ask foe change systems to the board of education.
I'm agree to the unifying plan all right, I remember the good old days while my sons and daughter spent at the little elementary school. They were learning two grades' students together, so sometimes I was surprised at their knowledge of earlier than usual.
I think the students were loved by the local people. I'm grateful for them.

衆議院選挙で重野安正氏の協力者カードをくれた知人たちに感謝しています。当選しました。幸運が重なり、またあちこち足を運んだかいがあって彼は勝ちました。
ですが、小選挙区と比例代表区に重複立候補した保坂展人氏が勝てなかったことが残念です。彼は消えた年金問題にずっと力を尽くしてきたと思います。活動家としての活躍を期待しています。

昨日、私たち小学校と中学校の生徒の親が集まりをもちました。私たちはこの地区の3小学校と1中学校の統合案について話しました。
この地区は高齢化と少子化に直面しています。
小学校の生徒数は以前より減っています。私の地区の小学校の生徒はいま全校で22名です。別の地区の2つの小学校はそれより少し多いですが、それほど多くはありません。
将来それぞれが校舎の修理か改築が必要になるでしょう。中学校はすでに修理か改築が必要です。
それで、市は私たちに3小学校と1中学校の統合を提案しています。
私はいい案だと思います。私は新しい学校に関わることはできませんが。というのも娘はあと1年半で中学を卒業するからです。しかし、いい学校を作ってほしい、そして、給食費の集金方法を変えてほしいと望みます。もし、何か困っていることがあれば、生徒にとっても親にとっても教育委員会に変更を要求するチャンスだと思います。
私は統合案に賛成ではありますが、倅たちと娘が小さな小学校に通っていた古き良き日を思い出します。2学年が一緒に学んでいましたので、ときどき普通の進度より先に知っていることに驚かされました。
地域の人たちが子ども達をかわいがってくれたと思います。感謝しています。

3 Sept. 2009