2014年8月31日日曜日

The abolition of the death penalty


 The abolition of the death penalty

      On 29 Aug. an assembly  for  demand for the abolition of capital punishment was held at Nakatsu education and welfare center.
       At first, Mr. Tatsuya Mori told about his experience when he had been Norway for coverage.  Norwegian prison is run for  prisoners’ rehabilitation. They consider the reason why the men commit crimes is lick of  love in childhood, education, and poverty, so give them the  needs. There is no death penalty.

        Next, Mr. Masaharu Harada spoke about his experience. His younger brother was killed by his boss at that time. Though he couldn’t forgive the murderer, he went to see him. He couldn’t forgive the murder, but he didn’t want to give him a death penalty.  If  they execute a death penalty, the victim won’t revive. He established a party named Ocean to meet criminals and victims ‘ bereaved families.  After that, his wife and children couldn’t understand him and they left him. Also some strangers sent him harassment  and nuisance telephone call.

     After that, I learned in detail about  the murder case comitted   by Mr. Akihiro Okumoto  for the first time . The  lawyer Mr. Kurohara  explained.
      Four years ago, in Miyazaki pref. he killed his wife, his mother-in-law, and his son still a baby. It was hard to believe for the people who knew him well. He had been a cheerful earnest patient young man.
     He had been working for Self-Defense Force. After he resigned it , worked for a construction company. His mother-in-law was awfully unpleased about the resignation from Self-Defense Force. He worked so hard, but he was blamed for getting small income.
     His family, live in Buzen city, he couldn’t take his son to there. His parents usually sent him rice and vegetables. One day his parents came to see him and their grandson, they gave them babywear  handed down. His mother-in law was angry and blamed him badly that his parents gave second-handed closes not new.  When he had come home there were no meal, he ate the rice put as the garbage, he ate half and brought as next day’s lunch the half.
     His mother-in -law had been abusing him repeatedly. On one day, she hit his head many times speaking ill of his parents, and his hometown. It beat  him with an emotional punch. She said to him he may divorce if wanted but she would demand plenty of reparation from him.
  He was driven at a corner by the relationship with his mother-in-law. He was doing double-work for getting more money. He was thinking committing suicide or absconding. But he was afraid  that his parent would be demanded money, so he couldn’t.
      Worse, in those days before the criminal, he worked long time every day and continuously slept about four hours.  The scolding was a trigger for him to kill his whole family. Since his mental condition was not normal, he didn’t remember what he had done.

     At Miyazaki district court, where lay judge participated the final judgment, which was death sentence. The judgment of High Court was also death sentence. The lawyer, Mr. Kurohara said he would declare final argument at the Supreme Court at 8 September.
      I was touched by his sincerity.

      The wife who killed had a younger brother. The man lost his sister, his mother, and his nephew all at once. Before long he lost his grand mother.
To think about him I don’t know what to do.
      But I’ve heard he took part in the assembly. He submitted to the Supreme Court to the case back to the original court. We heard the letter read aloud.
  I don’t know about  the triumvirate within the legal realm, the courts, public prosecutors offices, and bar associations, anyway if the Supreme Court return this case to the Miyazaki district court, it means the death sentence will be suspended.

       There were many people in the hall. Many people were hurt.
      Mr. Okumoto’s mother attended there, she said she had learned that the situation she felt hard even just  standing at four years before. She completely regretted  that she should do this or that for him.

     Everybody can be a murderer or a victim depending on the  situation. It should not allow the sin done by him, but many people crave the death penalty to be avoided.

         What should I do not to occur such a tragic criminal. Is it need to learn how to negotiate somebody against me?   Recently, they say the communication skill is important for finding jobs, It might be a good skill for rescue lives.


  8月29日 中津市教育福祉センターで死刑廃止を考える集会があった。
  森達也さんはノルウェーに取材に行ったときのことを話した。ノルウェーの刑務所は罪を犯した人を社会に復帰させることを目的としている。罪を犯すのは 幼少時に愛情が不足していた、教育が不足していた、貧困 の3つの大きな原因が考えられる。だから欠けていたものを与えようという考えだという。死刑制度はない。
  次に原田正治さんが自分の体験を話した。彼は弟を当時の職場の上司に殺された。その犯人を赦すことはできないが、面会に行っていた。赦すことはできないが、死刑になることも望まない。加害者が死んでも弟は帰ってこない。被害者の遺族と加害者が出会う場が必要だと考えオーシャンという会を作った。が、妻や子には理解されず彼らは去った。また、オーシャンを作ったことで見知らぬ人から中傷も受けた。
  
  奥本章寛さんの犯した殺人事件についてはじめて詳細を知った。弁護士の黒原さんが話した。
  4年前、宮崎で妻、義理の母、赤ん坊の息子を殺した。彼を知る人は誰も信じることができなかった。明るく、真面目で、忍耐強い人だった。
彼は自衛隊で働いていたがそこを辞めて建設会社で働いていた。義理の母は自衛隊を辞めたことを怒っていた。彼は一生懸命仕事をしたが、給料が安いことを責められていた。実家は豊前市だが、息子を自分の実家に連れていくこともできなかった。実家からは米や野菜を送ってもらっていた。あるとき息子のためにおさがりの服を持って両親が来てくれたが、新品でなくお下がりだったことで義母は彼をたいへん責めた。帰ってきてもご飯はなく台所に捨ててあるご飯を食べ、それを翌日の弁当にした。
  義母は日常的に暴言を吐いたが、あるとき、彼の頭を何度もたたき、彼のことだけでなく彼の家族、故郷の町のことまで悪く言った。彼はそのことに深く動揺した。義母は、離婚するならするがすればよい、高額の慰謝料をとってやる、と彼に言った。
  義母との関係で彼は追いつめられていた。お金を稼ぐために仕事は掛け持ちしていた。自殺するか失踪することを考えていた。が、そうすると義母は実家にお金を要求するだろうと思い、それもできなかった。加えて事件の前は長時間仕事をし、睡眠時間は4時間ほどの日が続いていた。義母の叱責がひきがねとなり、全員を殺すことになってしまった。彼の精神状態は普通ではなかったので、自分が何をしたかもよく覚えていなかった。
  1審は裁判員裁判で死刑、2審も死刑の判決が出ている。最高裁で9月8日に最終弁論を行うとのこと。
  弁護士さんの誠実さに胸を打たれた。

  亡くなった妻には弟がいた。彼は姉も母も甥も一度に失い、その後まもなく祖母も失ったそうだ。被害者遺族である彼のことを考えるといたたまれない。しかし、この日その弟さんが会場にみえていたそうだ。弟さんが最高裁判所に1審差し戻しを上申しており、その上申書が朗読された。
  裁判所とか検察とか弁護士とか法曹のシステムはよくわからないが、地裁に差し戻されれば死刑は保留されるのかもしれない。
       
  会場にはたくさんの人が来ていた。多くの人が傷ついていた。
  奥本さんのお母さんも来ており、4年前事件があって立っているだけで辛いというのはこういうことかと思ったと言った。息子にああしてやればよかったこうしてやればよかったと後悔することばかりだったそうだ。
 だれでも状況によっては被害者にも加害者にもなりうる。米本さんの犯した罪は許されることではない、しかし、死刑にはしないでほしい、とたくさんの人が願っている。

  本当にこういう辛いことが起こらないようにするにはどうすればいいのだろう? 他人と意見が合わない場合の交渉のしかたについて学ぶことが必要なのだろうか? 最近は就職活動のためにコミュニケーションスキルが大事だと言うけれど、自分の意見を相手にわかってもらうための交渉術を身につけることが命を救うことになるかもしれない。


  Aug. 30  2014


2014年8月25日月曜日

a meeting of the faculty supporters' association

  Today, I went to Saga city and Takeo City.
   The main purpose was to attend the annual meeting of Saga Univ. Agricultural faculty supporters’ association. It was to start at 1:00 p.m.
  Add to this, I should go to my daughter’s place to bring some belongings she left behind last Friday and some food.  She would leave home  for studying camp around 9:00 a.m.  Therefore I must reach there before 9:00 a.m.
  I thought I had enough time to go to Takeo municipal library. It took about one hour from Saga city to Takeo city. I visited Takeo municipal Library for the first time.
  It was very comfortable, a little smaller than I expected. I stayed there for about one hour, then went back to Saga city to Saga Univ.

    I went to the building of agricultural faculty, there was a reception desk, where I told them my daughter’s grade and name.  They gave me a sack of rice grown by students.
    There were about fifty or sixty people who looked like parents and about twenty or thirty officials and teachers.
     The teachers introduced themselves, then a teacher who deals with career counseling explained the results of last graduates’ employment examination. He told that 99 percent of job candidates have got their jobs.
      Then we heard the statement of accounts and the budget of this fiscal year.
      After the meeting, parents who had asked interviews with their sons and daughters’ tutors were divided into some groups and were guided to another rooms.
  I was lead in a professor’s office. There were three mothers to talk with the professor. One of them was a mother whose son was senior, the other was a mother whose daughter was sophomore, and me, my daughter was freshman.
     The professor was cheerful and likable.
     At first he talked us all about the course selection system generally. Then he made interviews with each by turn.
     There are two department in the agricultural faculty, Department of Applied Biological Sciences and Department of Environmental Sciences. My daughter entered the Department of Environmental Sciences.
    I’ve known there are three courses in this department, Environmental Conservation,  Agrobiology & Agro-Production Systems, and Rural Development.
    He said in the Environmental Conservation chairs students study physics, mathematics and chemistry, in the Agrobiology & Agro-Production Systems chairs they study about microbes, plants, and livestock, or how to sustain biotic resources. He said it was the small-sized agricultural faculty. In the Rural Development chairs they study economics,sociology or business.
 
    Freshmen choose their course in the end of the fiscal year, and in the second half of sophomore they are assigned to professors’ offices. If adjustment is needed, it made by students’ academic achievement.
    He said, “Students may pass the examination only if they attend classes and study properly, but rarely there are students who start living alone and can’t attend morning classes and drop out”.
    And he added about the entrance examination to graduate school, it depends on English score, and if students hope to get jobs, English is important also.
    He told me about studying abroad. In the Rural Department some students go to Bangladesh and research a village where the well water was contaminated by Arsenic.  In the Agrobiology & Agro-Production Systems there is the exchange study with a Korean college.
Saga Univ. students go Korean college and Korean students come to Saga Univ.  He said students get along well together.
   I hope my daughter will study abroad for a while if possible.
   I’ve never expected an interview with university teacher. Recently universities are promoting to be nice to students and their parents.

 今日 佐賀市と武雄市に行った。
 主な目的は佐賀大農学部後援会に出ること、それは午後1時から始まる予定だった。
 それに加え、娘のところに先週忘れていったものと食べ物を少し届けたかった。娘は朝9時ごろ合宿に行くことになっていた。そんなわけで朝9時までに着かなければならなかった。
 武雄市図書館に行く時間はあると思った。佐賀から武雄市までは約1時間、初めて言った。
 落ち着いた感じだった。思っていたよりちょっと小さかった。約1時間いて、佐賀大学に引き返した。
 
 農学部の校舎に行った。受付があって娘の名前と学年を言った。お米を1袋もらった。学生が育てたものだ。
 だいたい50人から60人の親らしき人たち、20人から30人の先生や事務の方たちがいた。
 先生方が自己紹介をしてキャリア教育担当の方が前年度の卒業生の就職状況を説明した。就職希望の99%が就職できたそうだ。
 それから前年度決算と今年度予算を聞いた。
   総会の後、担任の先生との面談を希望した人はいくつかグループに分けられて別の部屋に案内された。
 私は研究室に案内された。3人の母親がいた。そのうちの1人は4年生の親、1人は2年生の親だった。うちの娘は1年生だ。
 先生は朗らかで感じのいい方だった。
 先生は最初みんなにコース選択制度の全般について話された。その後順番にひとりずつ面談があった。
  農学部には2つの学科がある、応用生物科学科と生物環境学科だ。娘は生物環境学科に入った。
 生物環境学科に3つのコースがあるそうだ。生物環境保全学、資源循環生産学(農業生物学/農業生産学)、地域社会開発学だ。
 生物環境保全学の講座では物理や数学や化学を勉強する。 資源循環生産学の講座では微生物や植物、家畜について勉強し、また、生物資源をいかに循環し持続するかを勉強する。先生はミニ農学部のようだとおっしゃった。地域社会開発の講座では経済学や社会学、取引などを勉強する。
 1年生は学年のおわりにコースを選択する。2年の後期に所属する研究室が決まる。調整が必要なときは成績によって決める。
 先生は「きちんと学校に来てきちんと勉強すれば進級できます。まれに一人暮らしを始めて朝起きられず授業に出なくてついていけなくなる学生がいます。」とおっしゃった。
 院の入試について付け加えた。それは英語で決まるそうだ。それに、就職希望でも英語が重要だそうだ。
 留学について話した。地域社会開発学ではバングラデシュの井戸水がヒ素で汚染された村を調査するそうだ。資源循環生産学では韓国の大学と交換留学の制度がある。佐賀大の学生が韓国に行き韓国の学生が佐賀大に来る。学生達は仲良くやっているそうだ。
 娘もできれば短期の留学をするといいと思う。
 大学の先生と面接があるとは思わなかった。最近、大学が学生や保護者に親切になりつつある。

 25 Aug. 2014


2014年8月13日水曜日

Any Day Now





   Today I’ve seen a movie. I’ve been keen to watch this.
   Its title is “Any Day Now”.
   A boy named Marco, who is a son of a drug addict mother. He is under tough circumstance.
   The man next door has noticed Marco’s tough situation. He persuades his gay partner to adapt Marco.
   They apply to adopt Marco, but court has refused because of discrimination to gay.
   In spite of the two men and Marco’s love, they have not allowed to live together.
   Unfortunately Marco has died after wandering for his true home.
   I have impressed. In this movie there’s a distinguish teacher. She deals with a special education class. She says she is not interested in the students’ parents sexuality as same as their financial situation.
  This sounds very common, but I guess it is rather hard to live with this motto. I respect her.
  Why the authority don’t allow gay couple to adopt a child? It depends on the common sense or average perspective of the society.
  If the case occur in Japan?  Is it allowed?  I don’t know.

 I saw this movie at Hita Cinematheque Liberte. A couple of months ago I noticed this movie was being shown at Oita city. But I couldn’t go then. Today at last I’ve seen it. It is so excellent.
 The actor who played Marco and Rudy were especially attractive.
I remember “Precious”, “The adventures of Priscilla”, and “what’s eating Gilbert Grape”. Partly sad and partly heartwarming.

今日 映画を見た、ずっと見たかった映画、『チョコレートドーナツ」を。
マルコという名の少年、母親はジャンキー。過酷な環境にある。
隣に住む男がその状況に気づく。彼は恋人を説得してマルコを育てようとする。
彼らはマルコを引き取りたいと申請するが裁判所はゲイへの偏見から認めない。
二人とマルコの愛にもかかわらず一緒に暮らすことはかなわない。
不幸にもマルコは本当のうちを探してさまよい亡くなる。
とても心打たれた。この映画に卓越した教師が出てくる。特別支援教育をしている人。彼女は生徒の親のセクシュアリティには彼らの経済状況と同じく興味はない、と言う。
これはふつうのことに聞こえるけれど、こうした姿勢で生きていくのはたいへんなことと思う。尊敬する。
なぜ当局はゲイのカップルに養子を認めないのか? それはその社会の常識や平均的な価値観によるのだ。
もし日本だったらどうなるだろう? 認められるだろうか? わからない。
この映画は日田シネマテークリベルテで見た。2^3ヶ月前に大分で上映しているのに気づいたのだけどそのときは行けなかった。
今日やっと行けた。本当によかった。
マルコ役とルディ役の俳優さんがとりわけよかった。
「プレシャス」「プリシラ」「ギルバート・グレイプ」を想い出した。半ば悲しい気持ち、半ば暖かい気持ち。

13 Aug 2014